543 고백


蒙求(꿈) 盛彦感螬

盛彦感螬 – 盛彦은 이 달팽이에게 감사한다.

晉書

<晉書>~에서 기사오전.

盛彦字翁子廣陵人.

盛彦~에서 편지~이다 翁子초기의 廣陵人오전.

어머니의 웰빙.

어머니의 병 때문에 失明했다.

자신의 음식을 먹지 마십시오.

盛彦법원의 요청에 응하지 않았다, 섬기고 돌볼 때, 엄마가 먹은 걸 내가 먹었어요..

母疾久婢使數view捶撻.

어머니의 병이 오래 지속된다면, 하녀들은 종종 구타당했습니다.

.

使: 하인. 배달원

捶撻: 杖击鞭打

: 불다

婢忿恨

여종들은 분노했고 원한을 품었습니다.

.

伺彦暫行取蠐螬炙飴之. 어머니는 아름다움을 먹고 마신다.

말이 잠시 흘러내리는 틈에 여자 같은달팽이를 구워서 먹었다, 어머니께서 드셔보시더니 맛있다고 하셨습니다.

.

: 파리(술집)

然疑是異物密藏以示彦.

그런데 엄마가 이상하게 생각한다.

, 숨겨서 성건에게 보여줬어.

抱母慟哭

이를 본 성언은 어머니를 끌어안고 서럽게 울었다.

.

絶而復蘇母目豁然卽開.

기절한 후, 그녀는 눈을 크게 뜨고 일어났다.

.

仕吳中書侍郞.

오 왕국에서 봉사하기 위해 중국 책~가 되었다.

우핑, 샤오중정.

나라가 땅바닥에 닿았을 때 나라의 小中正~가 되었다.

(설명)

晉書진서>열전기> 58 孝友傳에 있는 기사입니다.

小中正센터지역의 인재를 찾아 추천하는 관료. 마당에서 크기가 큰순위를 가졌다.